Nathyel 2 Posted October 29, 2008 Voilà vous l'attendiez, la voici: Cette vidéo et la même que celle que notre cher Darky vous a posté sauf que j'y ai intégré la localisation française. Je m'excuse pour la qualité moyenne de cette vidéo qui a été re-compressée Merci à Naib Fedaykin pour sa contribution et son aide. [dlm] [/dlm] Je vous laisse juge de la localisation française A noter que je possède à l'heure où je vous parle la version Premier Share this post Link to post Share on other sites
Voltigore 87 Posted October 29, 2008 Mon dieu, y a aucun accent, Zelinski avec la voix de Bruce Willis C'est possible de jouer en VO sous titrée FR ? Share this post Link to post Share on other sites
Odyssee 0 Posted October 29, 2008 C'est un fake ? Je peux pas le croire, aucun accents et le professeur Zelinsky avec la voix française de Bruce Willis... Share this post Link to post Share on other sites
tchutch 153 Posted October 29, 2008 malheureusement non, donc VOST Share this post Link to post Share on other sites
soulblasted 0 Posted October 29, 2008 O M G . . . Moi qui me faisais une joie de ce troisième Opus, j'en suis déçu à cause du doublage qui est ma foi fort ... médiocre, en comparaison de la version d'origine avec la voix des acteurs pleine d'intonation et de réalisme, cette version est morne et linéaire. Mais malgré cela j'achèterai RA3 \o/ Share this post Link to post Share on other sites
LexRage77 0 Posted October 29, 2008 Je suis décomposé de voir qu'une fois de plus la VF n'est pas ce qu'elle devrait être :| Je vais devoir travailler encore un peu mon anglais... Share this post Link to post Share on other sites
Nathyel 2 Posted October 29, 2008 j'adore la voix de l'empereur Japonais, elle vous dit rien??? Oui Général Carvil (Allié) de AR2, et oui l'acteur à juste changé son intonation. "Invasion Soviétique confirmé!" (avec le cure-dent dans la bouche) Share this post Link to post Share on other sites
Heart 0 Posted October 29, 2008 OMG c'est horrible leurs voix :s , C'est possible d'avoir la VOST ? (enfin , sous titrés francais parce que la , j'ai coupé l'intro juste apres : "c'est quoi ca ?une sortie de secours ..." ) Share this post Link to post Share on other sites
Kaiser-Scott 20 Posted October 29, 2008 Comme d'hab j'y jouerais en anglais. Share this post Link to post Share on other sites
tchutch 153 Posted October 29, 2008 si c'est possible Share this post Link to post Share on other sites
Heart 0 Posted October 29, 2008 D'habitude j'aurais garde la VF mais la , c'est horrible en plus j'ai que certaines traductions n'etaient" pas tres bien" Donc Vo Sous titré francais semble etre mieux (euh par contre En VOST , les unités/batiments/pouvoirs auront leur noms originaux aussi ? ) Dsl j'ai l'habitude du VF only ... Share this post Link to post Share on other sites
LexRage77 0 Posted October 29, 2008 Ce n'est pas grave Heart, tu seras flagellé à coup de poireaux confits sur la place du village voisin ! Pour répondre, je dirais qu'à mon sens si tu choisis une VOSTF tu auras surement le nom des structures / troupes en VO également. Mais bon, qui jouera verra Share this post Link to post Share on other sites
Zéphyr 65 Posted October 29, 2008 Moi je jouerai en VF personnellement. Histoire de voir. Mais sinon, vous êtes pas les seuls à pas aimer la localisation, les allemands non plus Share this post Link to post Share on other sites
stallone 0 Posted October 29, 2008 Je ne vois pas pourquoi attacher trop d'importance sur les voix des cinématiques. Une fois la campagne finie,on s'en fou,non? Par contre,les voix des unitées au combat,sa c'est important,vu qu'on y joue tout le temps avec. Share this post Link to post Share on other sites
tchutch 153 Posted October 29, 2008 ils ont sous-titré le dvd bonus, un bon point par contre. Share this post Link to post Share on other sites
LexRage77 0 Posted October 29, 2008 (edited) En fait c'est comme pour un film. Dans les saga CnC / RA, les cinématiques sont ici pour renforcer l'immersion du joueur-commandant dans l'univers de jeu. Or un bon jeu d'acteur + une intonation de voix sont nécessaire pour que le fluide passe entre les personnages et le joueur. Ici, même avec un bon jeu d'acteur ( il y a quand même du beau monde ), le rendu des voix n'est pas exceptionnelle quand on compare avec les voix originelles. Ce qui nous est présenté est le côté soviétique, hélas aucun des protagonistes ne roule les "r" comme ils le font dans la VO. Par ailleurs, les personnage russes depuis RA1 roulent les "r". Edited October 29, 2008 by LexRage77 Share this post Link to post Share on other sites
Heart 0 Posted October 29, 2008 Je ne vois pas pourquoi attacher trop d'importance sur les voix des cinématiques.Une fois la campagne finie,on s'en fou,non? Par contre,les voix des unitées au combat,sa c'est important,vu qu'on y joue tout le temps avec. Je ne suis pas d'accord , j'adore les cinématiques , certaines meme je les revois plusieurs fois , en plus j'aime bien le sourire de Tim Curry ^^ il me fait toujours rire . Les unités dans le feu de l'action on n'y prête plus attention Share this post Link to post Share on other sites
LexRage77 0 Posted October 29, 2008 Heart à raison, c'était d'ailleurs un plaisir dans TW / K'sW d'avoir un lecteur pour les cinématiques. ( je ne sais pas combien de fois je me suis passé la victoire du GDI ! ) Share this post Link to post Share on other sites
Darkhand 0 Posted October 29, 2008 OMG, je n'arrive pas à y croire ! J'y jouerai en VOST, c'est certain ! Zelinsky : "C'est qui ? Einstein ?! oO" Quelle horreur... Vraiment déçu sur ce coup-là :| Share this post Link to post Share on other sites
sniper wolf 0 Posted October 29, 2008 Meme pas un petit roulement de r c'est horrible leur voix font vraiment pitier Share this post Link to post Share on other sites
Naib Fedaykin 0 Posted October 29, 2008 Je vous avais prevenu que le doublage est tres tres moyen... Presentateur du JT sur la une 'fin bon, a part ca, le jeu est genial. C'est vraiment le seul point sombre. Share this post Link to post Share on other sites
Coasterwars 2 Posted October 29, 2008 (edited) Je viens de regarder Die Hard 4 en plus. Doctor Zelinsky as John McClane Mouais, Staline et Romanov me manquent au niveau des "r" Edited October 29, 2008 by coasterwars Share this post Link to post Share on other sites
Odyssee 0 Posted October 29, 2008 malheureusement non, donc VOST Les premières secondes, j'ai vraiment cru que c'était une parodie fait par je ne sais qui ou alors une blague que Nathyel nous aurait fait en essayant de trouver si des fois je ne reconnaitrai pas sa voix Share this post Link to post Share on other sites
Sangoten 1 Posted October 29, 2008 En entendant Zelinsky ,j'ai bien ri xD bon ben j'installerai en anglais ,c'est tout (comme tous mes c&c d'ailleurs) Share this post Link to post Share on other sites
Geantvert 14 Posted October 29, 2008 La vache, ils ont des voix ridicules ! Je sens que ça ne va pas être apprécié par la critique... :| Faut dire, Zelinsky avec la voix de Bruce Willis, fallait le faire... Share this post Link to post Share on other sites
Jo 0 Posted October 29, 2008 Bon j'amène ma corde ces voix sont réellement risibles! Z'auraient pus faire un effort merde... Enfin bon vive la VOSTFR maintenant (remarque ça changera pas mon avis ) Share this post Link to post Share on other sites
Lunatic 0 Posted October 29, 2008 Donc c'est sur, ya une version Anglais sous titré ? Mais après, le jeu est en francais ? je veux dire, les voix des unités, les noms etc. ? Share this post Link to post Share on other sites
Odyssee 0 Posted October 29, 2008 Pas vraiment --> http://www.cnc-addict.com/discuter/viewtopic.php?id=3056&p=4 Share this post Link to post Share on other sites
Lunatic 0 Posted October 29, 2008 Bon à force d'écouter, j'arrive à m'y habituer. D'un côté c'est supportable, mais faut pas avoir en tête les voix VO... Share this post Link to post Share on other sites
Heart 0 Posted October 29, 2008 J'espere que le doublage des filles sera meilleure :s Share this post Link to post Share on other sites
Lunatic 0 Posted October 29, 2008 (edited) Apparemment, oui... J'aimerai entendre Tanya... j'en suis sur, elle a une voix de peta**** Edited October 29, 2008 by Lunatic Share this post Link to post Share on other sites
Hellfire 0 Posted October 29, 2008 La vache, ils ont des voix ridicules ! Je sens que ça ne va pas être apprécié par la critique... :| Faut dire, Zelinsky avec la voix de Bruce Willis, fallait le faire... Euh..si ma mémoire est bonne, c'est bien la voix de Bruce Willis qui va avec le célèbre John Abruzzi de Prison Break. Franchement ça colle bien au parrain de la mafia mais pas au docteur maboule ^^ sûrement l'athmosphère... Share this post Link to post Share on other sites
Lebelge 0 Posted October 29, 2008 Pouah ... là franchement ... la version francaise est supra mauvaise ... Ca sent le google translate à plein nez ce truc ... Déjà le "Electronic arts vous présente fièrement" au lieu d'un " EA est fier de vous présenter" et puis les cinématiques ! Quel gachis ! Même pas une pointe d'accent dans les voix des acteurs choisis. Ca sente le travail baclé. Ce sentiment se renforce en voyant le nom des unités ... Très très décevant tout cela ... Enfin, le jeu reste bon mais bon ... on se sent floué là Share this post Link to post Share on other sites
Nathyel 2 Posted October 29, 2008 Oulà la Power Frite à parler là Share this post Link to post Share on other sites
Sergei Dimitriov 0 Posted October 29, 2008 Ousch ... Sans accents c´est vraiment bof... en plus dans Red Alert 1 et 2 les doublages etaient avec accents non? la ils ont voulut mettre des doubleurs connus pour doubler des gens connus... ca a finalement couté plus chere pour un resultat mediocre... Bon je pense aussi que nous ne sommes pas habitués ! ... Mais quand meme ! Share this post Link to post Share on other sites
lenny.barres 0 Posted October 29, 2008 Dans le 1 et le 2 les doublages étaient excellent et mieux synchronisés que le 3 Bruce willis pour le docteur fou russe ca colle pas trop. A force de l'entendre on s'y habitue et si vous avez les VO en tête là c'est encore pire. J'espère que la voix des alliés est mieux surtout la femme blonde qui est grrrrrr Share this post Link to post Share on other sites
Sergei Dimitriov 0 Posted October 29, 2008 (edited) Grrrr Gemma Atkinsonnnnn ... (Bave) Edited October 29, 2008 by Sergei Dimitriov Share this post Link to post Share on other sites
lenny.barres 0 Posted October 29, 2008 C'est la fille de Mr.Bean?^^ Nan sérieux elle est beaucoup plus belle que tanya Share this post Link to post Share on other sites
Apolyon 4 Posted October 29, 2008 ... désopilant... désespèrant... à se tirer une balle... ces doublages sont pour le moins ratés !! Zélinsky avec la voix de Bruce Willis, alors que mon padre regarde Die Hard derrière moi, ca fait bizard, très bizard ! La voix de Krukov est la pire des 3.... à se pendre... je vais me faire vendeur de corde à noeuds coulant pour EA, je devrais avoir une grosse demande... Share this post Link to post Share on other sites
Odyssee 0 Posted October 29, 2008 Le pire c'est quand il dit "ma machine temporelle" ca colle pas du tout, en anglais c'était "Time Machine" et la différence se voit... Share this post Link to post Share on other sites