Jump to content
Command & Conquer SAGA

Je parle anglais et vous???


Nathyel

Recommended Posts

  • Replies 87
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Je crois qu'au final on est pas les seuls à parler un anglais "pourrave" , la preuve certains espagnols sont pas du tout compréhensibles quand ils s'y mettent.

Voici une vidéo d'un espagnol qui essaye tant bien que mal de nous expliquer comment il travail sur Ableton Live (un séquenceur musical) avec son Virus Polar (le synthé) pour faire de la Trance.

Et là on a envie dire: Do you spenglish? ^_^

[yt]

[/yt]

Edited by Nathyel
Link to comment
Share on other sites

C'est connu l´Espagnol moyen a vraiment du mal avec l'Anglais de même que l'Anglais moyen avec l'Espagnol, c'est surtout à cause de la différence entre les deux langues à prononcer les lettres et les mots, n'oublions pas que l'Espagnol est une langue principalement issue tel quel du Latin et modifiée avec des mots Français. (la langue la plus proche du Latin étant le Roumain). On devrait s'estimer heureux de parler le Français car de ce fait nous sommes souvent beaucoup mieux prédisposés à l´apprentissage linguistique.

Edited by Kasashnikov
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Alors heu, ok pour les Jeux Vidéos qui à l'époque étaient difficilement en français.

Les films / séries c'est venu plus tard en pleine adolescence où là tu bouffes de l'anglais à mort pendant le collège.

Mais alors la musique, je sais pas vous mais, je me démerde pas trop mal en anglais de manière générale, mais alors qu'est-ce que je comprends rien quand les américains chantent (oui car les anglais je comprends encore assez, quoique des fois Mika c'est assez dur de suivre).

C'est ma grande hantise à chaque fois, de me concentrer à mort pour... rien comprendre.

Link to comment
Share on other sites

Et moi je parle russe et je ne peut pas concevoir qu'on ne puisser pas prononcer des mots simples comme защищать de façon correcte...

Quoi vous ne lisez pas le cyrillique, c'est simple pourtant, allez dans ma grande bonté je vous sort en transcription internationale (à la tchéquo polonaise...) et en transcription française (plus simple pour nous)

> zaÅ¡čiÅ¡čát

> Zachtchichtchat'

Plus sérieusement, je suis d'accord avec ce qu'à dit Yssan au tout début: quand on voit que les mecs sont même pas capable de prononcer certains mots français correctement, c'est même pas la peine d'imaginer dans une autre langue...

Edited by Vodka Da Smirnoffka
Link to comment
Share on other sites

Autres mots ou noms en anglais où les journalistes se plantent :

Leicester > en anglais ça se prononce lèce stere mais tout le monde prononce Li Cesse tere.

Tottehham > à prononcer Tote name est non Tote Ten Hame.

Sinon avec l'actu du PSG on parle beaucoup des Qataris mais j'ai entendu à mainte reprises Qatariens, est-ce une erreur ?

Link to comment
Share on other sites

Moi, ce qui m'énerve au plus haut point, c'est les franzosé frandzozet qui prononcent le mot allemand "Bach" en "Bac" alors que ça se dit "Bar".

Moi aussi ça m'énerve je me battais contre ça pour le nom propre Jean-Sebastien Bach qui subit la même prononciation. Eh oui !

Link to comment
Share on other sites

Idem avec la fameuse sauce Worcestershire

Je reconnais le fan du steak tartare qui est en toi :D.

Moi, ce qui m'énerve au plus haut point, c'est les franzosé qui prononcent le mot allemand "Bach" en "Bac" alors que ça se dit "Bar".

Je suis de ton avis. Moi qui suis fan de football, je rigole souvent lorsque j'écoute les commentaire.

Exemple : Michael Ballack est francisé, du coup on entend Michel Ballack.

Hors les commentateurs anglais prononce les nom prénom des joueurs suivant leur origine.

Exemple Thierry Henry sera prononcé à la français malgré la pointe d'accent so british. Henry sera prononcé Anri ou Anwi et non Henne Ry prononcé à l'anglaise.

Edited by Kaiser-Scott
Link to comment
Share on other sites

De temps en temps on a un étudiant qui vient faire cours en anglais du début à la fin. Et ça serait cool, s'il était pas américain et n'avait pas un fort accent incompréhensible.

M'enfin le niveau baisse tellement... Même en faisant les 3/4 de cours en français, ya quand même la moitié des élèves qui se ramène à la fin de l'heure avec un air abruti; "Geeheeee, j'ai rien compriiiiis hahahaaa". Alors envisager de tout faire en anglais...

Link to comment
Share on other sites




×
×
  • Create New...