woxofross Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 dans l'intro qu'es-ce qu'il ce disent en allemand avec Hitler??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaiser-Scott Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 Einstein : "Hey Hitler !" Hitler : "Oui, qu'est ce qu'il y a, je ne crois pas vous connaitre." Einstein : "Moi je vous connais." Il me semble que c'est la traduction. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Unixorn Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 (edited) "Herr Hitler?""Ja? Was ist denn? Ich habe keine Zeit, hier rumzustehen..." "Ja. Ich verstehe.." Tiré d'ici. Monsieur Hitler ?" "Oui ? Que se passe-t-il ? Je n'ai pas le temps, [de rester ici]" "Oui. Je comprends." Le dernier mot pose problème, je pense qu'il mal retranscrit, mais d'après ce que je connais de l'allemand c'est quelque chose comme le verbe rester. Edited August 17, 2009 by Unixorn Link to comment Share on other sites More sharing options...
tchutch Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 oui donc la traduction n'est pas celle de Kaiser... Hitler dit qu'il n'a pas de temps (il vient de sortir de prison) et Einstein lui répond "oui, je comprends". Mais bon ces répliques n'ont pas grandes importances. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tehnloss Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 Littéralement Hitler dit "Oui ? Que se passe-t-il ? Je n'ai pas le temps de rester planté là...", c'est familier comme expression. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zéphyr Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 En allemand, car je l'ai apprise par cœur : - "Herr Hitler ?" - "Ja ? Was ist los ? Ich habe kein zeit hier um zu steh(e)." - "Ja... ich versteh(e)" Entre parenthèse, c'est à cause du fait que dans certaines régions allemandes (notamment la région de Munich (la Bavière) ), ils ne prononcent pas le "e" à la fin, ce qui est grammaticalement incorrect dans le bon Allemand. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tchutch Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 oui mais bon à l'écrit il y est toujours. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zéphyr Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 Exact, d'où j'ai rajouté entre parenthèses sur le forum. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nyerguds Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 E: "Herr Hitler?" H: "Ja? Was ist los? Ich habe keine Zeit, hier rumzustehen." E: "Ja... ich verstehe." E: "Monsieur Hitler?" H: "Oui? Que se passe-t-il? Je n'ai pas le temps de traîner ici." E: "Oui... je comprends." Ironiquement, cette partie du vidéo était coupé de la version Allemand du jeu XD Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kicklee Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 E : Monsieur Hitler il est bon? H : Qu'es stu m'veux ? E : Aaaaa... Touche moi la main... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkhand Posted August 20, 2009 Share Posted August 20, 2009 J'avais compris que jusqu'à 'Zeit' et après j'étais largué moi. xD Merci des précisions, même si ce n'est qu'un détail mineur qui n'empêche pas la compréhension. \o/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
BoneWerks Posted August 21, 2009 Share Posted August 21, 2009 En parlant de cela, quelqu'un (Tchutch, j'en suis certain ) a la traduction des ordres lancés à chaque début de Hell March ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tehnloss Posted August 21, 2009 Share Posted August 21, 2009 "Die Waffen, legt an !", c'est en quelque sorte la version allemande de "Présentez armes !". Link to comment Share on other sites More sharing options...
BoneWerks Posted August 21, 2009 Share Posted August 21, 2009 Merci, je l'avait trouvée il y a un moment, mais je ne m'en souvenait plus. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts