speculose Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 bonjour en voyant sur la toile different site ou des gens qui n'arrivaient pas avoir la version finalsun en francais ou en partie traduit. J'ai eu par chance Zéphyr qui m'a passé un fichier pour le traduire en partie. comme je ne suis pas à mon 1er coup d'essai dans la traduction de programmes. en voyant ces pauvres joueurs createurs de map qui arrivent pas à creer parce qu'ils pigent rien à l'anglais. à l'epoque, 2 ans en arriere, j'avais deja commence à le traduire mais par manque de temps (travail et privée), j'avais abandonné. mais en cherchant dans ma montagne de cd de sauvegarde j'ai retrouvé en partie mon travail. je continuerai à le traduire progressivement (desolé j'ai une vie privée assez chargée avec madame et la petite boudechou, grose bise a vous 2). alors je me lance dans la traduction de finalsun 1.1. en etat actuel des choses la traduction est à 25%. j'aurai peut être besoin de certaine personne de la communautée pour m'aider à la traduction surtout les mots techniques qui me font defaut. (bien oui je ne suis pas bon en tout) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eomer Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 Ok, bonne chance! On va trouver des volontaire Link to comment Share on other sites More sharing options...
MartinMb Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 Il existe déjà une traduction. Je crois qu'elle est disponible sur Time Of War. Link to comment Share on other sites More sharing options...
speculose Posted October 17, 2008 Author Share Posted October 17, 2008 time of war je suis inscris dessus aussi mais le forum est mort il a plus rien dessus les dernier message date de 1 ou 2 ans . il y a a telecharger mais il est en anglais/allemand et la traduction est en parti en francais . la partie a gauche de la liste des element general a construire est traduite mais le reste est pas traduit . je dois decompilée tous le programme et ouvrir tous les fichiers pour une traduction integrale . alors sa va me prendre du temps quand il y a beaucoup de ligne a traduire. voila mais merci d avoir specifié quand je le savais deja Link to comment Share on other sites More sharing options...
MartinMb Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 Je pense que c'était Final Alert 2 qui était traduit en français déjà. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mahoudeaux Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 volontaire pour aider au dev. et tester cette version francaise Link to comment Share on other sites More sharing options...
Romano88 Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 il y a encore des gens qui font des maps pour TS ?? chapeau... j'avoue qu'à l'époque j'avais eu du mal avec FinalSun... bon courage en tout cas Link to comment Share on other sites More sharing options...
speculose Posted October 17, 2008 Author Share Posted October 17, 2008 volontaire pour aider au dev. et tester cette version francaise merci pour le coups de mains tu sais l anglais en mot technique pas l anglais courant ,parfois il mette des termes informatique que moi je sais pas ,. je connais que l anglais courant . Link to comment Share on other sites More sharing options...
speculose Posted October 17, 2008 Author Share Posted October 17, 2008 merci romano88 les encouragement sont les bienvenues je sais que ca va aider pas mal de monde , tous le monde ne connais l anglais ou la maniere de faire . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Coasterwars Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 Ah j'ai cru que c'était un patch de traduction en français pour mettre dans le TS de TFD Dommage Mais bonne chance à toi pour ce patch pour l'éditeur de maps Link to comment Share on other sites More sharing options...
mahoudeaux Posted October 17, 2008 Share Posted October 17, 2008 volontaire pour aider au dev. et tester cette version francaise merci pour le coups de mains tu sais l anglais en mot technique pas l anglais courant ' date='parfois il mette des termes informatique que moi je sais pas ,. je connais que l anglais courant .[/quote'] je connais pas bien l'anglais mais je me démmerde comme je peux sur le WB de C&C3 et KW (je suis le mappeur de staff =)) donc je connait un peu de vocabulaire technique Link to comment Share on other sites More sharing options...
speculose Posted October 17, 2008 Author Share Posted October 17, 2008 (edited) Ah j'ai cru que c'était un patch de traduction en français pour mettre dans le TS de TFD Dommage Mais bonne chance à toi pour ce patch pour l'éditeur de maps c est pas un patch pasque c est plus compliqué ,alors je vais decompilée le programme traduire et le recompilé pasque je dois changee des fenetres ou sa risque de merdé vous aurais un programme 100% francais comme ca pas de probleme et plus simple mahoudeaux ok merci je t appellerai si j ai besoin de toi . normalement j aurai besoin de personne mais on sais jamais Edited October 17, 2008 by speculose Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts