Zéphyr Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 Je sais pas vous, mais le Suisse, tout comme le canadien, reprends des termes de l'ancien français. Pour ma part, j'en connais quelques unes : (Bon j'avoue, j'ai du piqué sur un site pour avoir la traduction en français pour les français ^^ et encore j'ai trié car y a certaines, j'ai jamais entendu, et d'autres sont décalées par rapport à la liste) une bonne amie - une petite amie faire un travail à double - faire un travail en double exemplaire adieu - Bonjour/Bonsoir avoir le va-va - ne pas tenir en place donner un bec - donner un bise il fait bon chaud - il fait très chaud rien que de bon - tout va bien avoir de bonne façon - avoir de l'allure borne hydrante - borne à incendie courber les cours - sécher les cours ramener une caisse - être ivre ( XD ) prendre une caisse - prendre une cuite chambre de bain/à manger/à lessive - salle de bain/à manger/buanderie charogne de gamins ! - sales gamins En cheni - en désordre citoyen-soldat - un militaire (celle là, elle est très veille, ma grand-mère le disait souvent^^ et ça vient du fait que le service militaire est obligatoire en Suisse) comme ça grande - grande comme ça coter une porte - fermer à clé une porte course d'école - voyage scolaire crier sur - critiquer cuite fédérale - grosse grosse cuite ( xD ) c'est égal - c'est la même chose être fin saoul - être bourré envoyer baigner quelqu'un - envoyer promoner quelqu'un réduire - ranger moyennant que - à condition que d'une tirée - d'une traite être en souci - se faire du souci mener le diable - faire du tapage faites seulement - je vous en prie être royé... - être fou en ganguille - en loque se faire parmi - se faire oublier un pain parisien - une baguette un tant soit peu - un peu plus faire nô-nô - dormir (usuel pour les enfants ça) se mettre avocat - devenir avocat (ou tout autre métier) se mettre d'un parti - adhérer à un parti payer ses galons - avoir un nouveau grade sur France - en France service ! - de rien natel - téléphone portable portable - PC Portable Bon je dois oublier des choses, Tehnloss me complètera, sinon, vous belges, canadiens, et même les français, quels sont vos expressions différentes ? (oui ça m'intéresse ^^) Link to comment Share on other sites More sharing options...
BoneWerks Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 charogne de gamins ! - sales gamins Elle est épic celle-ci Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaiser-Scott Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 Tchutch qui roule n'amasse pas mousse Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zéphyr Posted September 3, 2008 Author Share Posted September 3, 2008 Tchutch qui roule n'amasse pas mousse Ça c'est une expression de CnCSaga ! xD Je viens d'éditer, j'en ai rajouté une (en haut de la liste). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkhand Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 Tiens Natel, je me demandais ce que cela voulais dire ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zéphyr Posted September 3, 2008 Author Share Posted September 3, 2008 Ça vient de l'allemand en fait. Vu que l'on est soumis linguistiquement par les Suisses Allemands (2/3 Suisses parlent allemand) et ça veut dire, Nazional Telefon Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apolyon Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 Je vous laisse admirer l'accent des personnes du plateau matheysin et de grenoble XD Serge Papagalli - la GEG Serge Papagalli - Le meuble en Kit Serge Papagalli est l'Humouriste de référence de la région grenobloise !! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tehnloss Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 se faire parmi >> je le dis et l'entend aussi pour "se pisser parmi" rien que de bon - tout va bien >> "tout du bon" aussi qui ressemble à "à tout de bon" qui se dit quand on se quitte. la panosse il y a aussi le truc marrant du déjeuner, diner et souper septante 70, huitante 80 et nonante 90 ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
BoneWerks Posted September 4, 2008 Share Posted September 4, 2008 septante 70, huitante 80 et nonante 90 C'est le truc épic auquel on se plante toujours Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zéphyr Posted September 4, 2008 Author Share Posted September 4, 2008 septante 70' date=' huitante 80 et nonante 90[/quote']C'est le truc épic auquel on se plante toujours Que les Français se trompent tout le temps D'ailleurs on reconnait un français à deux choses : - Ils traversent la rue quand le feu et rouge - Ils ont un accent horrible et disent Soixante-Dix, Quatre-Vingt, Quatre-Vingt Dix Link to comment Share on other sites More sharing options...
Killian31 Posted September 4, 2008 Share Posted September 4, 2008 septante 70' date=' huitante 80 et nonante 90[/quote']C'est le truc épic auquel on se plante toujours Que les Français se trompent tout le temps D'ailleurs on reconnait un français à deux choses : - Ils traversent la rue quand le feu et rouge - Ils ont un accent horrible et disent Soixante-Dix, Quatre-Vingt, Quatre-Vingt Dix arrete de traiter les français petit suisse va Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tehnloss Posted September 4, 2008 Share Posted September 4, 2008 C'est les français qui déforment leur propre langue petit franc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BoneWerks Posted September 4, 2008 Share Posted September 4, 2008 C'est le français qui déforme leur propre langue petit franc. C'est exact, le langage Suisse se rapproche plus de l'ancien Français que le Français actuel :| Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts